29.4.05

HEROIN, el himno decadente de Lou Reed

Siguiendo con mi sección mensual de letras traducidas, aquí va una canción sórdida, profunda y tenebrosa (de letra sórdida, profunda y tenebrosa) compuesta por el gran Lou Reed.
Heroin forma parte de The Velvet Undergroun & Nico (1967), un disco monumental e histórico que dio a conocer al grupo de Lou Reed y John Cale a una inmensa minoría. Se convertiría en una obra de culto con los años y es, sin duda, uno de mis discos preferidos, la manzana podrida en el corazón de la psicodelia, una exaltación de lo oscuro y lo decadente que marcaría un antes y un después. Hablaré más adelante de este disco, cuando empiece a desglosar mis discos favoritos; mientras tanto ahí va la letra de la canción, un chute que espero os siente bien.

LETRA TRADUCIDA:

[+...]
Ya no sé adónde voy
Pero voy a intentar ser el rey si es que puedo
Porque eso me hace sentirme un hombre
Cuando me meto un chute en la vena
Te aseguro que las cosas son muy distintas
Cuando me largo bien lejos
Y me siento el hijo de Jesucristo
Y me parece que ya no sé nada
Y me parece que ya no sé nada

He tomado una gran decisión
Voy a intentar anular mi vida
Porque cuando la sangre empieza a fluir
Cuando sube por el cuello de la jeringuilla
Cuando me voy acercando a la muerte
Vosotros no podéis ayudarme, tíos
Ni vosotras tampoco, chicas, con vuestras bonitas palabras
Por mí podéis ir todos a paseo
Y me parece que ya no sé nada
Y me parece que ya no sé nada

Me gustaría haber nacido hace mil años
Me gustaría haber navegado por el mar de la noche
En un barco a vapor enorme
Yendo de una tierra a la otra
Oh, con traje y gorra de marinero
Lejos de la gran ciudad donde un hombre no puede ser libre
De todos los males de este lugar
Y de sí mismo y de quienes le rodean
Y me parece que ya no sé nada
Y me parece que ya no sé nada

Heroína, sé mi muerte
Heroína, es mi esposa y es mi vida
Porque hay un canal en mi vena
Que lleva a un centro que hay en mi cabeza
Y entonces estoy mejor que muerto
Porque cuando el jaco empieza a fluir
Ya me importa todo un pimiento
Y vosotros los pajilleros de esta ciudad
Y todos los políticos con su cháchara
Y la gente, siempre machacándose unos a otros
Y todos los cadáveres colocados en montones

Porque cuando tengo la heroína en la sangre
Y esa sangre me llega a la cabeza
Le doy gracias a Dios por estar hecho polvo
Le doy gracias a vuestro Dios por no enterarme de nada
Y le doy las gracias a Dios porque no me importe nada
Y me parece que ya no sé nada
Y me parece que ya no sé nada


Ir a Índice de canciones traducidas al castellano.

Comentarios: 17

Blogger J.Álvarez:

Recomiendo escuchar la incendiaria versión de Heroin que se incluye en el salvaje disco en directo de Reed: Rock ´n´ Roll Animal.

5/12/2005 10:25:00 p. m.  
Anonymous manuel:

¡Qué cuelgue de canción y de letra! Este es el resplandor de la pura luz blanca que Lou Reed nos hace ver con sus canciones. Es una de mis canciones preferidas. ¡Qué gozada!

11/21/2005 12:24:00 p. m.  
Anonymous Anónimo:

¡Apoteósika! La kanción Heroin hizo que comprara el primer disco de los Velvet Underground, y luego caí en el pozo sin fondo de la músika de Lou Reed que es uno de los músikazos de rock más grandes de la historia desde mi humilde posición de aficionado a toda la oskuridad y el vicio en general. La letra es una inmersión de las gordas en ese universo de dolor que el señor Reed tan bien sabe revelar. (MARKOS)

12/07/2005 04:37:00 a. m.  
Anonymous Juan Palomo:

A mi nunka me ha sentado mal, lo malo es no tener el dinero suficiente para sufragarlos gastos durante el resto de mi muerte en vida.

12/14/2005 08:27:00 p. m.  
Anonymous Anónimo:

La peor traducción que he leído de esta canción.

1/14/2007 01:04:00 p. m.  
Anonymous JAUME -Heroin:

dios mío, esta canción es todo un himno para aquellos que queremos la musica, que queremos a lou reed,
Bendiga seas lou reed por los siglos de los siglos, AMEN!

4/05/2007 07:56:00 p. m.  
Anonymous Anónimo:

Realmente una de las mejores canciones del R N R,Lou sabe transmitirnos lo que es estar colgado de caballo de una manera magistral,por si no lo sabiais el nunca estuvo enganchado,sólo al speed,Valera

11/19/2007 08:03:00 p. m.  
Anonymous Buda:

Hoy tengo toda la discografìa sòlo por que escuchè esta canciòn hace dos semanas....

ahora busque la traducciòn y aquì estoy...felicitando a quienes adoran a este grupo.

notable.

11/27/2007 02:18:00 p. m.  
Anonymous OMARRA:

PORKE ES LA PEOR?ES NEUTRA YO CREO.
HAY KADA POR AHI MUCHO PEOR.
DESDE LUEGO CUALKIER TRADUCCION VA A SER MALA.

LOU REED ES UN POETA,UN GENIO,ESA CANCION SOLO LA PUEDE ESCRIBIR UN GENIO, ME SIENTO COMO HIJO DE DIOS...IROS TODOS A TOMAR POR CULO... ES UN HIMNO.

VIDA ETERNA PARA LOU REED EN SU CIUDAD DE NUEVA YORK.

4/01/2008 11:04:00 p. m.  
Anonymous Anónimo:

Como se nota q ninguno de los escribientes ha tenido un buen enganchon con el jaco...

Un himno generaciona, y una mierda. La heroina mata y destruye todo lo bueno o malo q uno tiene dentro y además se lleva por delante a todo tu entorno.

Es muy bonito q las estrellitas cargadas de pasta para ir de clinica en clinica le canten al exceso pero la realida es bien otra.

Después de este discurso direis que soy un moralista al que le han lavadoo el cerebro paero no, soy un yonki y sabe lo que supone el polvo marrón.

Eso si, completamente deacuerdo en que describe fenomenalmente la sensacion de ponerse, esa inquietud cuando tiras del émbolo por q sabes que llega lo bueno...

IDOLOS del rock.... Q SE VAYAN A TOMAR POR CULO

Uno q lucha

10/01/2008 10:19:00 a. m.  
Anonymous Anónimo:

Lou Reed escribió esta canción cuando no era precisamente una estrella que iba de clínica en clínica.. Luego estuvo todos los 70 intentando desengancharse de la heroína, la música no tiene porque dejar de reflejar experiencias así de intensas pese a a las consecuencias que puedan sobrellevar,eso es otra cosa. Escuchando esto me siento jodidamente bien y criticarla por lo mala que es la heroína me parece moralizar pese a lo yonki que sea quien lo dice. Para mí la canción es una obra de arte rock.

10/30/2008 01:17:00 p. m.  
Anonymous Anónimo:

Que c valla a lavar el palto quien critique la cancion!! es un temaso y toy deacuerdo con el pana no necesariamente habria que criticar a quien le canta a las malas experiencias; si todos tubieramos la oportunidad de plasmar en un papel esto; creo que no estubieramos frente a la pc ahorita Un temazo U.U vealo por el lado que lo vean
Larga vida a la musik de lou red!!
Y referente lo de estrellitas yo le lei la historia a estos panas y nunk fueron un icono en los tabloides sin embargo su musik quedo plasmada en el tiempo ^^
GoTa..........

12/21/2008 12:16:00 a. m.  
Blogger kalamar d arena:

... realmente es un himno a la decadencia, a la muerte en vida, para quien la comprende es muy especial...
... la heroína lo es todo, el cielo y el infierno, te envuelve en un ciego intenso y placentero bombeado en tu vena, y te procura la ansiedad más devoradora cuando te falta, y haces de todo, te lo juro, mi amor, pa que no te falte...
... hablo por mi propia experiencia como yonki, larga, dura, y con secuelas, cuando digo que no se puede culpar a una canción de un enganche...
... cada uno destruye su vida a su manera...
... y una vez que sobrevives, puedes echar la vista atrás y recordar...
... tu vuelta por el lado salvaje de la vida...
... salud!

1/23/2009 03:55:00 a. m.  
Anonymous Anónimo:

hay cosas qe te hacen pensar sobre la fugacidad de la puta vida
hay canciones con las qe e llorado y esta es una de ellas...porqe perderlo todo es una mierda pero ya sabeis,cuanto mas bajo caigas mas alto volaras!
si quereis oir otro himno autodestructivo os recomiendo la version de jhonny cash de "hurt"una magnifica cancion de nine inch nails
espero que lloreis conmigo

1/28/2009 08:44:00 p. m.  
Blogger Walter Moore:

No se si es la peor traduccion, pero no es buena, seguramente la sacaste del libro Pass Thru Fire, ¿no? Ya de entrada dice "voy a intentar ser el rey" y en inglés claramente dice "voy a intentar alcanzar el reino" pero bueno... desgraciadamente las traducciones se hacen en España, porque en este país de mierda ya no hay editoriales, son todas multinacionales. En Argentina tampoco decimos "chute" ni "jaco" ni "pajilleros" pero bue...

10/10/2009 05:31:00 a. m.  
Anonymous Anónimo:

"Me gustaría haber navegado por el mar de la noche
En un barco a vapor enorme"??? No es por ofender, pero la traducción es horrible!
Me gustaría haber navegado los mares oscuros, en un gran "clipper ship" es un barco a vela, como una carabela... no tiene nada que ver con un barco a vapor... Asi tiene mucho mas sentido la canción, es la sensación de estar a la deriva yendo de aca para alla, manejando el timón de tu vida...

5/04/2011 06:02:00 p. m.  
Anonymous Anónimo:

Es sin duda una canción fuerte,pero estoy segura que el autor habrá sentido cada una de las palabras con que describe esa sensación de estar viajando por el mar oscuro y otros viajes..por un lado debe ser placentero.y a la vez debe asustar un poco.
En Argentina Luca Prodan en su paso por la Tierra nos dejó "Heroína"en la que cuenta con tan solo dos acordes su experiencia con esta droga q él describía como la madre eterna.En la canción él dice estar enamorado de chicas de todas partes del mundo pero que había una que no podía olvidar.se trataba de la heroína.Tmb cuenta que él estuvo enamorado alguna vez del mundo del rock and roll pero que ahora lo atraía el mundo del suicidio.Tiene una música armoniosa y linda de escuchar pero una letra con un estribillo que sólamente repite el nombre de una de las drogas mas destructivas

9/08/2013 04:33:00 a. m.  

Publicar un comentario en la entrada

<< Home