Letras de canciones traducidas
Letras de canciones traducidas al castellano en esta web:
- After The Gold Rush – Neil Young
- American Pie - Don McLean
- Bizarre Love Triangle - New Order
- Electric Guitar - Talking Heads
- Heroin – The Velvet Underground
- How Fortunate The Man With None – Dead Can Dance
- Hurt – Johnny Cash
- Keçe Kurdan – Aynur
- La caixa de música – Albert Plà
- Leopard-Skin Pill-Box Hat – Bob Dylan
- Let’s Impeach the President – Neil Young
- Losing My Edge – LCD Soundsystem
- Lucy in the Sky with Diamonds – The Beatles
- Lullaby – The Cure
- Norwegian Wood – The Beatles
- Our Times Of Disaster – Migala
- Sad-Eyed Lady Of The Lowlands – Bob Dylan
- She´s Lost Control – Joy Division
- Space Oddity – David Bowie
- Stairway To Heaven– Led Zeppelin
- Street Fighting Man– The Rolling Stones
- Suzanne – Leonard Cohen
- The End – The Doors
- The Future – Leonard Cohen
- The Sound Of Silence – Simon and Garfunkel
- Where The Streets Have No Name – U2
El porqué de esta sección
[+...]
Volver a El Bastión de los Sueños.
- After The Gold Rush – Neil Young
- American Pie - Don McLean
- Bizarre Love Triangle - New Order
- Electric Guitar - Talking Heads
- Heroin – The Velvet Underground
- How Fortunate The Man With None – Dead Can Dance
- Hurt – Johnny Cash
- Keçe Kurdan – Aynur
- La caixa de música – Albert Plà
- Leopard-Skin Pill-Box Hat – Bob Dylan
- Let’s Impeach the President – Neil Young
- Losing My Edge – LCD Soundsystem
- Lucy in the Sky with Diamonds – The Beatles
- Lullaby – The Cure
- Norwegian Wood – The Beatles
- Our Times Of Disaster – Migala
- Sad-Eyed Lady Of The Lowlands – Bob Dylan
- She´s Lost Control – Joy Division
- Space Oddity – David Bowie
- Stairway To Heaven– Led Zeppelin
- Street Fighting Man– The Rolling Stones
- Suzanne – Leonard Cohen
- The End – The Doors
- The Future – Leonard Cohen
- The Sound Of Silence – Simon and Garfunkel
- Where The Streets Have No Name – U2
El porqué de esta sección
[+...]
Volver a El Bastión de los Sueños.
Comentarios: 13
Totalmente de acuerdo contigo, o eso o regalar un paquete de 20 flashes o un par de clik de famovil, o bajar el precio de los CD ?. Broma. Creo que la idea que tú has tenido seguro que ya la han tenido algunos de los magnates de este mundo pero supongo que supone un coste añadido que no están dispuestos a asumir. En cualquier caso, en mi caso, con tu idea y abaratando un poco los precios, aunque sólo sea un poco, a lo mejor me devuelvían la ilusión de comprar CD´s. Mientras tanto seguiré haciéndome con ellos, pero preferiría comprármelos
Totalmente de akuerdo.
Smuaks, axuxones y feliz no kumpleaños.
Siento no contribuir con esta sección a que la gente compre más cds, jeeeje... pero es que estas multinacionales no se lo merecen! :)
PD: lo q sí recomiendo es comprar cualquier disco q edite la compañía "RESISTENCIA", ellos cuidan un montón las ediciones, y en sus libretos siempre vienen las letras traducidas al castellano. La excepción que confirma la regla...
Un hurra por iniciativas como ésta. Las he ido leyendo casi todas, y el gusto de la seleccion es exquisito.
¡¡Maravilla de sección!! ;-)
No conformándome con estar de acuerdo con tu noble iniciativa lírica, te anuncio que, desde Defenestrados, pienso unirme a tus esfuerzos con una sección análoga. A ver si se enteran los putos editores estos...
Olé por la inciativa de Defenestrados, entonces! :D
Habrá q estar al loro para no duplicar canciones y crear entre ambas webs una buena cantidad de letras de canciones traducidas!
Buena selección de canciones tengo que decirlo...
Todas las canciones que he oído de tu selección de letras traducidas,me gustan,pero laque me entusiasma más que ninguna es la de Lullaby de The Cure. Vaya letra másincreíble! :-D
Mi menda tiene una modesta opinión: si las traducen en el libreto, se acaba el negocio de los libros con canciones traducidas, de los que sacan también tajada, sin lugar a dudas. No son tan tontos como parecen, lo que son es unos ladrones.
HOMBREEE, ANDRÉS!!! Dichosos los ojos que te leen! XD Cuánto tiempo! :D (Voy corriendo a tu web a ver que te cuentas)
...En cuanto a lo de los libros de letras traducidas... la verdad: no creo que sea tanto negocio, no sé... Ni se venden ni se publican demasiados. Yo creo que lo hacen por ahorrar papel, vamos. Así de claro y de crudo y de duro. Es triste. Y lo que realmente me gusta pensar es que a la gente le supone un problema no saber de que van las letras de las canciones de sus grupos favoritos. Pero yo que sé... ¡Yo últimamente sólo sé que no sé nada! :D Si hay gente que vota a Bush, Blair, Berlusconi, Aznar, etc... me creo hasta que les parezca bien la actitud de las discográficas. Y: "¡Pobrecitas! O compramos más y pirateamos menos o las arruinamos..." Venga ya! Que son unos ladrones!
...En fin, dejo el rollo (por ahora). ;p
Hola, me gusto tu blog lo encontre bien bueno, con cosas interesantes, etc.
Pero creo qe en las traducciones falta una cancion de los libertines, radio america, es muy buena te recomiendo ese grupo
Hola me llamo Jorge soy de león..
y solo decirte que unicamente por traducir la canción de after the goldrush de neil young ....tienes un blog muy bueno...!!!
Gracias por compartir gustos
eresparcorey@hotmail.com
Publicar un comentario
<< Home