20.12.06

El futuro, según Leonard Cohen

¿Se cumplirán los pronósticos que Leonard Cohen hacía en 1992 en The Future...?

Si tiempo atrás compartía con vosotros la bella letra de la canción Suzanne, de Leonard Cohen, esta vez transcribo otra, The Future, que está totalmente en las antípodas de la primera: Cohen ha envejecido, y la hermosura e inocencia se han transformado en una agria visión cargada de cinismo. La voz suave del joven de 1968 se ha convertido en la ronca voz de Leonard Cohen que todos reconocemos. Éste es nuestro hombre: uno de los mejores poetas del rock de todos los tiempos.
Dejemos el futuro en sus manos...

LETRA TRADUCIDA:

[+...]
Devuélveme mi noche rota,
mi habitación de espejos, mi vida secreta;
esto es muy solitario,
no queda nadie a quien torturar.
Dame control absoluto
sobre todos los seres vivos,
y acuéstate a mi lado, nena,
¡es una orden!

Dame crack y sexo anal,
coge el único árbol que queda
y mételo en el agujero
de tu cultura.
Devuélveme el Muro de Berlín,
dame Stalin y San Pablo.
He visto el futuro, hermano:
es un crimen.

Las cosas van a deslizarse en todas direcciones,
no habrá nada,
nada que puedas volver a medir.
La ventisca del mundo
ha cruzado el umbral
y ha volcado
la orden del alma.
Cuando dijeron: “Arrepiéntete”,
me pregunto a qué se referían.

No tienes la más remota idea de mí,
nunca la tendrás, nunca la tuviste.
Soy el pequeño judío
que escribió la Biblia.

He visto las naciones levantarse y caer,
he oído sus historias, las he oído todas,
pero el amor es el único motor de supervivencia.

Aquí tu siervo ha sido ordenado,
decirlo claro, decirlo fríamente:
Se ha acabado,
fin de trayecto.
Y ahora que las ruedas del cielo se han detenido,
sientes la fusta del diablo.
Prepárate para el futuro:
es un crimen.

El antiguo código occidental
saltará en pedazos.
De pronto, estallará tu vida privada.
Habrás fantasmas,
habrá fuegos en la carretera,
y el hombre blanco bailando.
Verás a tu mujer
colgada boja abajo,
su vestido cubriéndole el rostro,
y todos los miserables poetuchos
aparecerán,
intentando sonar a Charlie Manson.

Devuélveme el Muro de Berlín,
dame Stalin y San Pablo,
Dame Cristo
o dame Hisroshima.
Destruye otro feto ahora mismo;
no nos gustan los niños.
He visto el futuro, nena:
es un crimen.

Las cosas van a deslizarse en todas direcciones,
no habrá nada,
nada que puedas volver a medir.
La ventisca del mundo
ha cruzado el umbral
y ha volcado
la orden del alma.
Cuando dijeron: “Arrepiéntete”,
me pregunto a qué se referían.


Ir a Índice de canciones traducidas al castellano.

Comentarios: 4

Blogger Zârck.:

Tengo la tendencia a pararme en los blogs que tienen el fondo oscuro, pero si encima me hacen pensar y abogan por soñar mucho mejor.
Volveré.
Por cierto, a mi también me gusta Leonard Cohen.

Saludos desde el Jardín.

12/20/2006 12:49:00 p. m.  
Blogger Cel.lia:

curiosamente esta es una de las canciones de Cohen que suenen más optimistas, jejejeje, el ritmo de la canción y el coro la hace que sea un alegato a la vida. Claro que si luego escuchas con detenimiento ves que hay gato encerrado.

Yo siempre llevo a Leonard Cohen conmigo, nunca se sabe cuando lo vas a necesitar, jejejeje

12/21/2006 07:48:00 a. m.  
Blogger Ariam Ram:

Llevo trabajando contigo un par de días. Gracias a tu traducción: >>>

http://diariodediasraros.blogspot.com/

Aquí podrás ver si gustas, una versión propia de "cómo está la vida" amenizada con esta maravillosa canción que le tomé prestada a Cohen.

Tengo mucho interés en ver tu blog con más profundidad, tiene una pinta muy interesante.

Saludos y gracias.

2/16/2007 02:51:00 a. m.  
Blogger Camilo:

Leonard Cohen es uno de los artistas más influyentes de las siguientes generaciones, sin llegar a comprenderlo en su totalidad. Como sé que os gusta Cohen quisiera recomendaros un artista que recibe su influencia, entre otros artistas. Se llama Patricio y podéis ver su obra en Qualid:

Patricio

11/15/2008 04:43:00 a. m.  

Publicar un comentario

<< Home